Translation of "ritrovata in una" in English

Translations:

found in an

How to use "ritrovata in una" in sentences:

In un balzo mi ero ritrovata in una delle case più esclusive del Terzo Reich.
In one quick jump, I'd landed in the upstairs chambers of one of the Third Reich's elite.
e quanto a me, mi sono... mi sono ritrovata in una confusione che non saprei descrivere.
As for me... I was in a state of chaos I can't describe.
Sara, so che ti sei ritrovata in una brutta situazione in sala relax.
Sara, I know that you walked into some fireworks in the break room.
Un giorno Angela credeva di essersi quasi addormentata, ma poi si è ritrovata in una misteriosa foresta oscura...
As we enter Angela Young's Dream World, Angela thought she was falling asleep but suddenly ended up in a mysterious dark forest...
La patente e' stata ritrovata in una valigetta diplomatica del Panama che, a quanto ci risulta, trasportava merce illegale.
That was found inside a Panamanian diplomatic pouch that we believe was carrying some illicit material.
Si e' mai ritrovata in una situazione in cui non si puo' andare avanti, ne' tornare indietro?
Have you ever been in a place where there's no going forward, and no going back?
Una volta mi sono ritrovata in una situazione simile... e mi venne detto che avrei potuto ottenere le stesse informazioni in un altro modo.
You know, once I found myself in similar circumstances, and someone once told me that I could get the same information a different way.
Mi sono ritrovata in una cittadina chiamata Storybrooke, ma... continuo a sentirmi come se mancasse qualcosa.
I ended up in a town called Storybrooke, but... I still felt like there was something missing.
Molto delusa per avere pagato per stanza SINGOLA e invece mi sono ritrovata in una doppia.
Very disappointed to have paid for the single room and instead I found myself in a double.
Noi abbiamo delle prove che lei potrebbe essere stata nel bagagliaio di una macchina ritrovata in una scena del crimine.
We have evidence that she might have been in the trunk of a car at a crime scene.
Se si e' ritrovata in una brutta situazione, le cose si complicheranno per lei.
Now, if she wound up in the middle of something, this might get worse for her.
La testa di Angela e' stata appena ritrovata in una discarica a Tijuana.
Angela's head was just found in a garbage dump in Tijuana.
E un giorno mi sono ritrovata... In una strada molto trafficata e... Mi sentivo completamente sola, e ho scelto in una frazione di secondo.
And one day I found myself standing on a busy street corner and... feeling completely alone, and I just made a split-second choice.
Si è ritrovata in una di quelle purghe per lesbiche.
She was rounded up in one of the dyke purges.
Vuole che ammetta che l'assassino e' il primo Cavaliere dell'Apocalisse e la prova e' una vecchia Bibbia ritrovata in una caverna?
You want me to say that the killer is the First Horseman of the Apocalypse and my proof is an old Bible that we found in a cave?
La Land Cruiser e' stata ritrovata in una cava abbandonata della "KB Mining Corporation".
..the LandCruiser was found in an abandoned pit belonging to the KB Mining Corporation.
Sai, quand'ero piu' giovane di te mi sono ritrovata in una situazione proprio come la tua.
You know, when I was younger than you, I had a situation just like you have.
Ti sei ritrovata in una brutta situazione e sei spaventata.
You were caught in a bad situation and you are scared.
Una volta, mi sono ritrovata in una situazione simile, e... mi sono rivolta a questa donna.
I once got into a situation like you, and I called this woman.
Presto mi sono ritrovata in una situazione complicata al lavoro.
I soon found myself in a complicated situation at work.
L'anno scorso, avevo un caso di una ragazza scomparsa, l'abbiamo ritrovata in una comune e lei... sa com'è... beh, i ragazzi, oggigiorno...
Last year, I... I had a young girl go missing, and we tracked her down to a commune. And she's... you know.
Mi e' venuto addosso come un folle e improvvisamente mi sono ritrovata in una posizione molto imbarazzante.
He came upon me like a madman and suddenly I found myself brought down into a most indelicate position.
E so che devi esserti ritrovata in una situazione che non hai saputo controllare.
And I know you must've gotten sucked up into a situation you couldn't control.
Ritrovata in una baracca, pugnalata con degli attrezzi e stuprata.
Found in a barn. Stabbed and raped with farm tools.
Proseguiamo... l'agente Landry, come alcuni di voi credo sappiano o no, si e' ritrovata in una... situazione, che non solo ha compromesso la sua identita', ma anche diverse tattiche della UTF.
Anyway, officer Landry, as some of you may or may not know, found herself recently in a situation where she had to compromise not only her identity, but several UTF tactics, so today she has informed me
La sua auto e' stata ritrovata in una zona industriale vicino alla Cinquantaduesima Nord-Ovest.
His car was found in an industrial park near North West 52nd.
E che se non lo avessi fatto, ti saresti ritrovata in una brutta situazione.
And that if you didn't, it would be very bad for you.
E' stata ritrovata in una fossa poco profonda, appena fuori da Seattle.
Her body was found in a shallow grave just outside of Seattle.
Ti sei ritrovata in una situazione difficile: richieste contrastanti, lealta', pressioni da una parte e dall'altra.
You find yourself in a difficult situation - conflicting demands, loyalties, pulling you this way and that.
E' solo che si e' ritrovata in una situazione molto difficile.
It's just, she got backed into a very dark corner.
E' stata ritrovata in una zona abbandonata nel Queens.
It was recovered from an abandoned lot in Queens.
“Non ho potuto trattenere i brividi di fronte a una collana perfettamente conservata del Neolitico (4000 AC) ritrovata in una tomba della Bretagna” racconta Claire.
“I couldn’t help shivering in front of a perfectly preserved Neolithic necklace (4000 BC) found in a grave in Brittany, ” explains Claire.
La Russia si è ritrovata in una posizione da cui non può sottrarsi.
Russia found itself in a position it could not retreat from.
Legittimata com'ero da questa nuova libertà che mi dava il giornalismo cittadino, mi sono ritrovata in una situazione insolita.
As empowered as I felt with the new liberty that this citizen journalism channel gave me, I found myself in an unfamiliar situation.
Allo stesso tempo, niente è più importante nella mia vita dei bimbi, mi sono ritrovata in una situazione in cui ci ritroviamo spesso, schiacciata tra due cose, due scelte impossibili.
At the same time, there's nothing more important to me than the kids in my life, so I found myself in a situation that we so often find ourselves in, torn between two things, two impossible choices.
Il mio viaggio ha inizio in un caldo pomeriggio d'estate nel 2008, in India, quando, dopo aver incontrato alcune donne e aver ascoltato i loro bisogni, mi sono ritrovata in una capanna di paglia con un'ostetrica.
My journey began on a hot summer afternoon in India in 2008, when after a day of meeting women and listening to their needs, I landed in a thatched hut with a midwife.
Il punto di svolta è arrivato quando mi sono ritrovata in una relazione emotivamente violenta, qualche anno fa.
The turning point came when I fell into an emotionally abusive relationship just a few years ago.
3.2087140083313s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?